Internet Radio 的生意經

今天我們同事推薦我給客戶認識, …好事嗎? 非也! 他說這個  bug, Cash 是專家, 他幫你們會處理. 雖然送了我一頂高帽子, 但是我頭突然變大了, 所以戴不下.

這個 bug 說 vTuner 播 WMA 有問題. 嗯, vTuner 是什麼呢? 其實我根本就沒聽過, 只好做點功課來彌補知識的不足. 以下是我初步的心得.

話說網路上有許多 audio 的網站, 這些網站包括只存放音樂檔的, 或者提供廣播服務的. 前者大多是非法的, 而後者本身常常是 content provider, 比方說 BBC 把它的節目製作成 audio stream. 只要連上這個網址, 就能夠聽廣播. 包括 ICRT 也是這類的網站.

接下來考慮到收費的問題. 這些開站的老大們也是要養家活口, 於是他們需要提供 URI (uniform resource identifier) 給付費的客戶.  什麼是 URI 呢? 它是 URL 加上 URN (uniform resource name) 組成的, URN 其實就是 username, password.

協議: [ // ] [ [ 用戶名 [ :密碼 ] @ ] 主機名 [ :埠號 ] ] [ /資源路徑 ]

有顧客付費之後, 網站就可以和提供音樂的廠商拆帳. 通路商和 content provider 拆帳的事現在已經隨處可見, 例如中華電信 MOD. 至於錢櫃 / 好樂迪, 他們是用標案的方式, 逐年向唱片公司購買使用權或重製權 (做成口水歌). (對了, 話說現在已經沒有唱片這種東西, 它們應該也不叫唱片公司了.)

為了提供使用者更好的服務, 某些網站以 content-on-demand 來形容自己的服務. 它們往往具備了 search 功能, 以及各式各樣的排行榜, 幫助使用者找到別的網站上的音樂內容. 甚至於可以支援音樂 以外的服務, 像是新聞和氣象.

PC 的使用者可以下載軟體來使用這些 service provider 的服務, 對於賣 Internet radio 硬體的廠商或是 chip provider, 就得把 PC 版軟體 porting 到 embedded system 裡面. PC 軟體可以試用, 但不是免費的 (約 30 USD). 它具備了某種程度的整合, 使得相容性變得比較好.

當然不想花錢的人可以只用 web browswer 去開 vTuner 上面的排行榜, 只不過遇到相容性問題時 (如: 找不到 RA或 WMA 的 codec), 他們概不負責. 

Content Provider Service Provider Chip Provider HW Provider PC Software
BBC (報新聞) vTuner, Streamfinder, PDAtuner Realtek, ADI, CSR, Telechips Denon, Onkyo, Yamaha vTuner
AccWeather (報氣象) Pandora, Last.FM   D-Link  
MP3tunes (把自己的 MP3 upload 到 URL)     Philips, Pioneer  
DAB 數位廣播, TV (用聽的), Podcast        

て(た)形動詞變化的記憶歌

老師教了一個記憶て形動詞變化的 group 1 的歌, 說明哪一種音結尾, 它的字尾變化應該是什麼? 搭配的曲就是兒歌的 "頭兒肩膀膝腳趾". [note] 形的歌也是一樣的記法, 把て全部換成た.

解讀方式就是, 前面藍色字結尾的動詞, 要用紅色字這種的變化形. いちり 是指用這三個音結尾的都是用 って , 不是說要用 いちり 結尾. びみに 亦然. 最後的 いきます 是例外, 要用 いって.  我有近乎小胖的身材, 但是沒有小胖的歌喉, 所以請大家配合中文歌詞, 自行練唱.

いちりって  頭兒 肩膀

いて 膝腳趾

いで 膝腳趾

して 膝腳趾

びみにんで 頭兒 肩膀

いきます 膝腳趾

例外 眼 耳

いって   鼻 和 口

MS 11 簡介

MS10 是 Dolby 先前推出的 broadcast 解碼標準, 可以解兩路的 audio, 並且

(1) primary 5.1 CH 送去 re-encoder, 也就是 AAC 變 Dolby.

(2) primary down-mix 成 2 CH 輸出

(3) secondary  (Audio Description) down-mix 成 2-CH 和 (2) mix, 給盲人用

MS11 增加了對 media playback 的支援, 而且輸出可以包括 media playback / 2-CH in 的結果.

(1) primary 5.1 CH 送去 re-encoder.

(2) primary 5.1 CH  輸出.

(3) secondary  (Audio Description) 和 (2) 的  mix 成 5.1 CH

(4) 外部的 media playback 5.1 CH decode 後和 (3) 或 (5) mix  成 5.1 CH

(5) 外的 2-CH PCM (比方說麥克風, DVD AO) 和 (3) 或 (4) mix  成 5.1 CH

(6) 最後有一個 2-CH down-mix, 可以輸出 (2) or (3) or (4), 包含了各種可能的選擇.

簡而言之, MS11 把原先放在 MS10 外部的 2CH mix module 移到架構當中, 而內部均保有 5.1 CH 的形態.

MS11 的變化形還包括把後處理的 Dolby Volume (恆定音量之用) 放在 5.1 CH down-mix 後面.

MS11 還沒有出台, 大約在 2010 的 8 月才會出 SDK.

基本上, 大多數的國家都是用 Dolby Digital (AC3) 或是 HE-AAC (Dolby Pulse) 在做音訊的數位廣播. DTS 雖然在藍光的世界占了一席之地, 講到廣播還是得臣服於 Dolby. 因此 Dolby 的架構對 STB 自然是很重要.

«高效能的績效面談技巧» 上課心得

一般人認為, 績效面談是困難的, 因為要說別人的好話容易, 說別人的缺點, 反正別人是不愛聽的, 講了也很難收效. 屬下若是人人都能反躬自省, 那就天下太平了; 不過通常都沒有這麼好的事. 基於這樣的理由, 連主管也不喜歡做績效面談這件工作. 更別說上頭如果規定 5% 要給丙等, 更是得要削足適履~~~

上了這門課之後, 我的想法得到一些啟發. 整理如下, 以便時時自我提醒:

1. 績效面談是績效考核的一部分, 面談只是確認的過程. 因此重點在於績效考核目標的設定.

2. 績效考核制度雖然重要, 但是績效考核的目標設定更是重要. 比方說, 公司的制式面談表格可能是從公司未上櫃的時候就開始用的, 經過了十多年, 已經發揮不出作用. 前一 (半) 年設定的目標, 也不是下一次考核時要檢查的項目,…等等. 所以與其等待公司改進制度, 不如實質上做好目標設定.

3. 目標設定必須符合 smart 的原則, 這句話都已經有點老生常談了. 但是基本上只有做 presentation 的時候會用到它, 平常大家是絕不理會的. 『顧客現在就要』 這句話就可以打死一切, 所以目標訂了也不見得管用, 更別說還有原則了.

不過咧, 如果只有隨機應變, 那麼人人都成了 FAE, 好像也不是件好事情 (嗯, 這樣好像是在講小 m 公司). 在可能的範圍之內, 我們還是得設定每個人該做多少事? 使得工作量大致上與工作能力平衡.  目標訂好了, 就有 review 的依據. 主管和員工算出來的目標達成率就是一樣的, 這樣面談就變得容易達成共識.

4. 評估績效的工具相當多, 多到可以組合成一個金字塔. 但不論評估工具是哪一種? 重點在於可以量化. 在我們這樣的行業, 我想軟體設計工程師可以把 code size, MHz, 開發完成時間, 認證通過時間, 後續 bug 發生的嚴重性與數目列為查核的目標.

簡易版金字塔

公司級指標 –
針對財務, 顧客, 內部流程, 學習成長
BSC

KPI

部門級指標 KPI

MBO

個人級指標 MBO

PI

JD

 

當然這裡有一個困難, 那就是合理的完成時間究竟是多少? 如果沒有一個類似的例子作為參考, 很容易淪為各說各話. 我記得多年以前, 我們還在做 OCR (optical character recognition) 的時候, 就曾經發生過手寫辨識和印刷辨識的 performance 要如何評比的問題, 究竟誰做得比較好? 老實說也真是不容易衡量.

不要講得太偏科技業, 就算是棒球選手的投手和野手的薪資要怎麼平衡, 其實都是一種藝術. 我們只能依據市場價值來決定不同工作內容的人, 各自應該擁有怎麼樣的身價?先發投手, 中繼投手, 和救援投手的價值不同, 比較起來也困難一點. 但是對於同樣是先發投手, 要評比起來就容易了. 這也就是小 leader, 或是三級主管要做的事. 工作內容差距愈大, 就愈需要高層來判斷.

5. 考核成績可能起起落落, 一時考核結果不理想沒有關係. 只要能夠讓主管和部屬充分溝通, 難用的人也可能會變得好用. 新任主管可能覺得每個人都很難用, 但是只要正確地引導, 經過一段時間, 或許可以讓原本要砍掉的人變成好用的部屬.

上課的講師提到一個觀念讓我印象深刻, 大概人資做久了, 真的會把人力當作資源, 哈! 他說, 如果新主管覺得下面的人難用, 想要全部砍掉重練他都沒有意見, 只要該位主管同意:

a. 所有的人都自己訓練, 不要動用其他人力資源來協助.

b. 整體的 performance 不能低於過去. 比方說本來的人雖然難用, 但是還有 70 分的水準, 但是砍掉重練的過程中, 分數不得低於 70 分.

難用的定義也不限於屬下能力不好, 比方說新任主管是從一般員工中提拔的, 過去的同事變成了部屬, 這些老同事如果要挑戰主管的行為, 就符合砍掉的條件. 我記得前幾期 Cheers 雜誌說, 日本人在這方面是自助式的, 如果兩個人競爭同一個職位,  A 升官了, B 就會自動請辭. 在杜拉拉升職記裡面也有這樣的橋段, 不過結果是搗蛋的 B 被慰留, 但是調到別的單位去了.

6. 如果新任主管難以適應主管的工作, 講師的建議是想辦法讓他 (她) 撐過去, 不會考慮讓對方降回原職, 這樣對於提拔該主管的高層, 以及升官的新主管都比較好. 對於團隊來說, 或許也沒有比較壞, 因為主管和部屬有時候利益是對立的, 換了誰去做壞人, 其實差不了多少. 重點是這些被升任的人, 至少要有足夠的條件與歷練. 否則就會連誰好誰差都看不出來~~~

這門課的學員裡面有一大部分都是人資, 我很納悶別的公司是如何打考績的? 人資要怎麼樣評比大家專業的高下啊? 如果她們 (大多是女性) 不是來學如何打考績? 或許是在學如何改善公司的考核制度吧? 我以前在工研院, 考核是依據先前訂下的年度目標, 聽說 Google 的考核是看 KPI. 螃蟹公司的考核嘛, 其實只有做到談薪水和獎金, 應該還有改進的空間. 我想可以把沒啥意義的工作能力/態度/ 績效等第表拿掉, 把工作目標的達成率放在考核表的第一頁.

日文形容詞的過去式

因為出差的關係, 我錯過了一堂日文課. 特別找了同學的筆記, 把進度給補上.

這一課講的是日文的形容詞的時態. 我想日本人大概不是什麼徐福的後裔 (秦始皇時代跑到日本), 中文哪有形容詞的過去式啊, 不就是 "", XX了 就一了百了了.

如果是 い 形容詞, 過去式就去掉 い, 加上 かっだ. 大家可以能在日劇中聽過 "有咖打" (よかっだ), 就是這樣來的. 它也就是 いい 的不規則變化.

如果是  な  形容詞, 過去式就是去掉 な, 加上  でした.

他們的否定形是這樣:

かった → くなかった

でした → じゃ ありませんでした

 

[例句 1]

京都 は 靜かでしたか

いいえ 靜かじゃ ありませんでした

[例句 2]

天氣は よかったですか

いいえ あまり よくなかったです