我的第七堂日文課 (下)

上完這段會話之後, 又來了三個句型.

[句型 2]

句型一是どれ的用法.

第二個句型是用問, 用回答. 其中比較特別的是, どれ當主詞的時候, 助詞由改為.老師又說幾乎所有的不定詞, 重音都在前面.

第三個句型是形容詞, 形容詞又分為兩種:

い形容詞的特徵是漢字+い. あのしろいたてものはなんですか。あれはxxxです。 

其中あのしろいたてもの用あれ一詞代替.

しろい= 白色. 

句型講完, 又要進入會話. 會話裡面除了多一些單詞, 講到了狀態. 天啊! 好複雜耶! 一一整理重點如下: 

[會話 2]

1.        是自動詞的助詞;而を是他動詞的助詞.

お客さん アメリカから 來ます。

降ります。

東京病院 知つています。

2.        V+ています 表示長期的一個狀態.

3.        V+ません 表示長期的一個否定狀態. 如:知りません 

文法可以歸納為  しつていますりません.

4.        以上的幾個句型, 又可以歸納出一個家族的詞彙. 

V+           ます             做

V+           ません          沒做

V+           ました          做了

V+           ませんでした    沒做過 

我看我被日本警察臨檢的話,應該沒兩句就因為承認犯罪被關起來…

5.問句有 どれ, 答句有これ、それ、あれ;反之亦然. 

繼課本的第一課講人, 第二課講物, 第三課是講場所. 鄉親啊! 前面複習的部分就已經把我弄得暈頭轉向了, 還沒到進入第三課, 就已經有腦容量飽和的感覺. 但無論如何, 再把第三課的重點整理如下:

[第三課的重點]

1.          用ここ、そこ、あそこ來指場所的遠近. どこ指哪個地方?

2.          用こちら、そちら、あちら、どちら來作上面四個詞的禮貌形, 除"場所"之外, 也可以涵蓋人,物.

3.          ください的用法: 同樣是一個詞, 它有三重的意思.包括命令,請求,和邀請.如果前面加上すみません,就是請求, 否則很可能是命令.

另外一種情況是,對對方一定有好處, 那麼不能看做是命令, 而要看作是邀請, 例如請人家吃東西. このジュ-スを飲んてこださい。 

4.          うち在本課中當作家的意思, 但是家有另外一個單字いえ. 如果看到いえ可以寫漢字的家, 但うち本身沒有漢字, 只有平假名. 

5.          單字 いくら是問多少錢, 並不是問多少元, 沒有 なんえん 的問法.

另外いくら也是鮭魚卵的意思, 但是唸法不同. 平音是鮭魚卵, 重音在前是多少錢. 

6.       じゃ的後面有接詞的話,表示"那麼"的意思.若後面沒東西了,就是"再見"! 

7.        在的說法, 過去我們都說 A 是 B, 其實也可以說 A 在 B. 

わたしはきょうしつです。= 我在教室.  

我的第七堂日文課 (下) 有 “ 4 則迴響 ”

  1. 第七堂(上)因為不開放留言,所以我留在這哦.(要是不允許留言再麻煩cash哥刪除)
    第四課有教"唸書,用功"這個單字,所以我是以此類推:
    邪魔是形容動詞"します”,像是: 勉強+します ,仕事+します變成一個動詞的.
    那過去式就是要加上しました了~ 所以是句子的一部份,當然就不能只用ました.
    不曉得正不正確?

  2. 正是這樣. XX します 是個標準的句型, 過去式就是 XXしました, 後來就會教到.

    BTW, 話說 リリス  這三個字一直讓我想起實況野球的投手技呢…哈!
     

  3. 啊…投手技… 那是啥….   @@"  
    我只是怕一把年紀還打" さゆり” 會被人唾棄,所以就lilith直接去翻成那樣了.

  4.  リリース = release, 差一個長音. 好像是指投手的放球點.  リリース O 的投手投出來的時候, 一開始打者會找不到球.  夠宅的知識吧! 好久沒玩了.

    さゆり OK 啦, 國生小百合只比我小一點而已~~~

發表留言