我看了鄒景平先生所寫的 E流企業學習第277講:TED改變了我 之後, 也連上這個網站上去一探究竟.
TED 這三個字代表這個非營利的 conference 想要傳達 Technology, Entertainment, 或是 Design 方面的好想法. 如果各位連上 TED 這個網站, 就會看到 ideas worth spreading 放在 TED 的旁邊, Riveting talks by remarkable people, free to the world 放在橫幅的位置. 如此一來, TED 的精神應該描述得很清楚了.
網站的左邊有一些選項, 它可以決定那個演講的 icon 比較大. 比方說我選了最多語言的 (Most Languages), 那麼已經翻譯成 42 種字幕的那些 sub-nail 就會變得比較大顆, 其他依此類推. 我看我們 DMP 的 UI 也可以改成這樣, 最好每一個 video 都會動, 這樣就厲害了~~~
這裡面的演講頗有水準, 我推薦大家去看肯尼•羅賓森的"學校扼殺了創意嗎?" (Does school kill creativity?) 以我的女兒來說, 雖然我可以把她的理化從及格邊緣教到 95 分, 不過這對她的人生真的有幫助嗎? 恐怕其效用只是等於一場頭腦體操而已. 我在學校待了很久, 也完全認同羅賓森先生對公立教育制度的看法. 我們以實用與否來教育小孩, 但是小孩才是未來, 我們應該教育他們, 使他們能夠抵抗外星人的侵略, 呃, 只是舉例, 誰知道?
鄒景平先生推薦的包括:
Kevin Bales : How to combat modern slavery
在 “工" 言 “工", 這個網站是用 Flash 10 做的, 用起來的感覺像是另一個 Youtube. 目前沒有客戶要求我們非要支援 TED 不可, 我想以後也不會有.
我看了"學校扼殺了創意嗎?", 雖然有中文字幕, 但英文好的建議不要看中文字幕.
英文跟中文句法結構有時顛倒, 再加上字幕的斷句很怪跟有時出現時間太短又不對聲音, 然後又一堆美式幽默, 我有點跟不上主講人…囧
以前聽過一句話: "教育真是一件吊詭的事: 拿過去的東西來教現在的學生以應付未來的事" XD
對, 字幕真的很多倒裝句… 這篇的單字比較平易近人, 所以用聽的還 OK, 另外, 他很會設定笑點. 就好像我們以前聽谷正綱演講, 他會製造很多鼓掌點一樣.