日文形容詞的過去式

因為出差的關係, 我錯過了一堂日文課. 特別找了同學的筆記, 把進度給補上.

這一課講的是日文的形容詞的時態. 我想日本人大概不是什麼徐福的後裔 (秦始皇時代跑到日本), 中文哪有形容詞的過去式啊, 不就是 "", XX了 就一了百了了.

如果是 い 形容詞, 過去式就去掉 い, 加上 かっだ. 大家可以能在日劇中聽過 "有咖打" (よかっだ), 就是這樣來的. 它也就是 いい 的不規則變化.

如果是  な  形容詞, 過去式就是去掉 な, 加上  でした.

他們的否定形是這樣:

かった → くなかった

でした → じゃ ありませんでした

 

[例句 1]

京都 は 靜かでしたか

いいえ 靜かじゃ ありませんでした

[例句 2]

天氣は よかったですか

いいえ あまり よくなかったです

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s

%d 位部落客按了讚: